mercredi 31 octobre 2007
vendredi 26 octobre 2007
vendredi 19 octobre 2007
Sous le pont Mirabeau
Ecoutez Apolinaire
sur Ubu Web
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
mercredi 10 octobre 2007
Rogelio Salmona
"Las ciudades son, con el lenguaje, las más grandiosas creaciones del espíritu humano. Son el lugar de la cultura, los espacios abiertos para que los hombres y las mujeres puedan vivir a gusto. Los lugares donde se asientan las civilizaciones. Son la libertad y la tolerancia. Bogotá sigue siendo un lugar de mucho sufrimiento, pero que no ha sido vencida por el dolor. Hasta los años cuarenta y cincuentas, cuando se hacía un barrio en Bogotá también se construía un parque, y en ese parque estaba la escuela pública, pero ahora poco de eso sucede. Aquí no se educa a los jóvenes en la cultura de la ciudad y por eso se crece sin entender la necesidad de vivir bien y apropiarse de las ciudades y no se quieren las ciudades. Bogotá es una ciudad dinámica, lúdica, desordenada. Que no ha crecido como debió crecer, como si se tratara de un plasma que apenas ahora va encontrando forma y nosotros tenemos que darle ese carácter. Bogotá tiene un paisaje inigualable, con su pie de monte, sus cerros, su sabana. Debemos crear otra vez lugares de encuentro, acabar con las rejas, los sellamientos, las clausuras y proscribir la intolerancia." (Extrait de l'entretien avec Harold Alvarado Tenorio paru dans Arquitrave.com)
vendredi 5 octobre 2007
mardi 2 octobre 2007
¡Hasta siempre, Comandante!
Aprendimos a quererte
Desde la histórica altura
Donde el sol de tu bravura
Le puso cerco a la muerte.
Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia,
De tu querida presencia
Comandante Che Guevara.
Tu mano gloriosa y fuerte
Sobre la historia dispara
Cuando todo Santa Clara
Se despierta para verte.
Vienes quemando la brisa
Con soles de primavera
Para plantar la bandera
Con la luz de tu sonrisa.
Tu amor revolucionario
Te conduce a nueva empresa
Donde esperan la firmeza
De tu brazo libertario.
Seguiremos adelante
Como junto a ti seguimos
Y con Fidel te decimos:
¡Hasta siempre, Comandante!
Vacances en enfer
In January 2007, the United States Holocaust Memorial Museum Archives received a donation of a photograph album. The inscription "Auschwitz 21.6.1944" on its first page signaled the uniqueness of the album—there are very few wartime photographs of the Auschwitz concentration camp complex, which included Auschwitz-Birkenau, the largest Nazi killing center. Though his name does not appear anywhere in the album, the dates of the photographs and various decorations including adjutant cords on the uniform of the album's owner, indicate that the album almost certainly belonged to and was created by SS-Obersturmführer Karl Höcker, the adjutant to the commandant of Auschwitz, SS-Sturmbannführer Richard Baer. Höcker was stationed at Auschwitz from May 1944 until the evacuation of the camp in January 1945
Voir l'album ici
Inscription à :
Articles (Atom)